Leopoldo Kulesz, traductor y coordinador de la reciente edición argentina de Astérix, brinda una charla abierta al público.

Traducir a Astérix

16/08/2018

| Por Andrés Accorsi

52 comentarios

Este martes 21 de Agosto a las 18 hs, Leopoldo Kulesz (director de la editorial Libros del Zorzal y traductor de la más reciente edición argentina de Astérix) buscará reflexionar a cerca de los innumerables problemas de la versión española y la necesidad de su retraducción.

La conferencia se titula «A Goscinny lo que es de Goscinny», cuenta con Alejandro González en el rol de moderador y se llevará a cabo en el aula 408 del Edificio Volta, ubicado en Av. Pte. Roque Sáenz Peña 832, 4º piso, ciudad de Buenos Aires.

Organizan Lectura Mundi y el Programa Interpres de la Universidad Nacional de San Martín. La actividad es gratuita, con inscripción previa en lecturamundi@unsam.edu.ar.

39139153_10156589348472463_2523789999367782400_o

 

Compartir:

Etiquetas: , ,

Dejanos tus comentarios:

52 comentarios