Norma anuncia para Febrero la edición de La Francesa (La Française) en un sólo tomo de 116 páginas. Será la primera vez que la obra maestra de Carlos Trillo y Pablo Túnica se edite en nuestro idioma.
En Francia, la obra se había publicado en dos tomos, en el sello Delcourt. En el segundo, Túnica tuvo que asumir el rol de guionista, tras la inesperada muerte de Trillo, que había llegado a escribir las primeras páginas, y a discutir las líneas argumentales con el dibujante.
La edición española llega con este texto promocional.
En 1927, el escritor y formidable reportero Albert Londres emprende una investigación sobre la trata de blancas. Para ello, se entrevista con varios proxenetas en París y se embarca luego para Argentina, siguiendo sobre el terreno a las llamadas “francuchas”, las francesas, pobres chicas obligadas a hacer la calle. Carlos Trillo se inspira en la obra de Londres, para testimoniar la organización de esa miseria humana. Además, intentará dilucidar la sospechosa muerte del gran periodista, ocurrida en el incendio del buque Georges Philippar. Este había descubierto y denunciado multitud de injusticias, ganándose la antipatía de muchos, que habrían querido ver sus secretos desaparecer con él.
Mireille, su heroína, nace en Le Havre. A pesar de estar consumida por los parásitos, un chulo (cafishio) le termina echando el ojo encima y se la trae a Buenos Aires. Albert Londres, que fue su confidente, nos contará cómo se convirtió en la chica más reclamada del lugar y por qué fue acusada de un asesinato que no había cometido.
Ojalá no hayan traducido al slang español los términos lunfardos que usan Trillo y Túnica en este magnífico thriller ambientado en la fascinante (y obscenamente desigual) Buenos Aires de 1930.
3 comentarios